Lektury po hiszpańsku
Oprócz podręczników właśnie uproszczone lektury po hiszpańsku cieszą się największym powodzeniem wśród osób uczących się języka, jak i już mówiących w tym języku.
Czytanie tekstów po hiszpańsku pomaga w nauce, poszerza znajomość słownictwa i gramatyki. Pozwala na poznanie potocznego języka, który nie pojawia się w podręcznikach. Ich tematyka jest bardzo różnorodna.
Hiszpańskie uproszczone lektury zawierają nie tylko teksty. Możemy nie tylko je czytać, ale i słuchać. Są nagrania audio na płytkach CD, na DVD czy w formacie mp3. Część nagrań audio jest do pobrania gratis z platform hiszpańskich wydawnictw. Informacje o formie nagrania są umieszczane za pomocą ikonek na okładkach książek.
Lektury po hiszpańsku zawierają podręczne słowniczki w kilku językach, zazwyczaj angielskim, niemieckim, francuskim, portugalskim czy włoskim. W zależności od poziomu zaawansowania objaśnienia trudniejszych zwrotów są w języku hiszpańskim. Każdej z lektur towarzyszą materiały dydaktyczne. Mają one formę ćwiczeń dotyczących zagadnień gramatycznych i słownictwa występujących w tekście. Są też listy pytań sprawdzających jego zrozumienie. Ćwiczenia mogą być tradycyjne z możliwościami wielokrotnego wyboru. Czasami są to krzyżówki czy gry w zależności od wieku czytelników.
Kryteria wyboru hiszpańskich lektur
Wiek odbiorców hiszpańskich lektur
Najmłodszymi czytelnikami hiszpańskich lektur są dzieci.
Publikują dla nich książki dwa hiszpańskie wydawnictwa EDELSA i Enclave. Edelsa opublikowała dwie serie lektur dla kilkuletnich dzieci Colega lee oraz Tinta lee. Obie są pomyślane jako powtórzenie i utrwalenie treści poszczególnych rozdziałów podręczników dla dzieci. Colega lee to lektury na czterech poziomach podręcznika Colega. Natomiast Tinta lee nawiązuje do podręczników Submarino.
enClave ele wydało całą serie bajeczek dla dzieci tak popularnych w różnych krajach i językach jak Czerwony Kapturek czy Świnki trzy.
Następna grupa odbiorców hiszpańskich lektur to nastolatkowie.
Ta grupa wiekowa ma do wyboru kilka wspaniałych kolekcji. Edelsa opublikowała serię na poziomie zaawansowania A1-A2 zatytułowaną Aventuras para 3 pokazującą miasta, zwyczaje i kulturę świata hiszpańskojęzycznego. SGEL opracował dwie serie na poziomach zaawansowania A i B.
Jedna to Juvenil.es z nagraniami audio do ściągnięcia z platformy. Składają się na nią lekturki Lunas, które opowiadają o przygodach nastolatków na międzynarodowym obozie. I książki Hacia América o historii emigracji z Hiszpanii do Argentyny.
Druga seria to Los Fernández opowiadająca przygody i przeżycia hiszpańskiej rodziny z dwoma nastolatkami. Enclave wydało serię lektur Lecturas graduadas adolescentes na poziomach od A1 do B2 i mi_selfi 3.0 na poziomie A1.
Wydawnictwo Anaya opracowała Gafas y Ruedas, serię komiksów na poziomie A2 i serię detektywistyczną Agencia Eñe na poziomach A i B1.
Ostatnia grupa odbiorców lektur hiszpańskich to młodzież 16+ i dorośli. Zarówno Edelsa, SGEL, Anaya i Enclave mają w swoich katalogach wydania klasyków literatury hiszpańskiej. Są one opracowane na wszystkich poziomach zaawansowania od A1 do C2.
Poziomy zaawansowania
Uproszczone hiszpańskie lektury mają oznaczony poziom zaawansowania. Dawniej oznaczano go Elemental, Intermedio i Avanzado. Czyli podstawowy, średnio zaawanowany i zaawansowany. Obecnie podstawowy podział to A, B i C. Jest często uszczegółowiony zwłaszcza w przedziale A1-A2. Możemy więc wybierać między A1, A1+, A1.1, A1.2, A2.1,A2.2 i A2+. Poziom B obejmuje lektury B1 i B2 a C to C1 i C2.
Tematyka hiszpańskich lektur
Novela negra czyli opowiadania kryminalne
Wszyscy lubią kryminały i wydaje się, że ta tematyka wciąga i zachęca do czytania po hiszpańsku. Proponuje ją Anaya w serii Lecturas graduadas na poziomie A2-B2 i Edelsa z lekturami na pięciu poziomach Para que leas.
Cocina, cultura, arte
Mamy tutaj najnowszą serię Edelsy na poziomie A2 Descubre: La gastronomía, El deporte, La moda, El cine, La musica.
Sgel wydał serię Saber.es na poziomie B1, Un cafe con..B2 i Singular.es z trzema propozycjami dotyczącymi kuchni hiszpańskiej. Są to Platos combinados na poziomie A2, Por la cocina española A2/B1 i Español en la cocina B1.
Uproszczone adaptacje literatury hiszpańskiej
Wszystkie wydawnictwa mają w swojej ofercie adaptacje, na różnym poziomie zaawansowania, wybitnych utworów z hiszpańskiej historii literatury. Są opracowane zarówno na poziomie zaawansowania A1, jak i wyższych. Dzięki temu nie znając dobrze języka, możemy, zamiast tłumaczeń na język polski czytać uproszczone wersje literatury. Don Quijote de la Mancha Cervantesa, powieść Clarin La Regenta czy wiersze romantyka Gustavo Becquera opublikowano z objaśnieniami, słowniczkami i tłem historycznym.
Ta część naszej księgarni dzieli się więc na poziomy zaawansowania lektur, podobnie jak część dotycząca podręczników do języka hiszpańskiego. Mamy więc lektury hiszpańskie na poziomach A1-A2, B1-B2 i C1-C2. W ramach każdego poziomu zebraliśmy je w części poświęconej dzieciom, młodzieży i dorosłym 16+.