Hiszpańska księgarnia językowa Siesta to najlepsze podręczniki nie tylko do hiszpańskiego aby języki obce nie były już takie obce:)
Le Français Juridique jest podręcznikiem poświęconym francuskiemu słownictwu prawniczemu.
Przedstawia również francuskie i europejskie instytucje związane z prawem francuskim i przedsiębiorstwami z tego obszaru językowego. Odpowiada on językowi francuskiemu na poziomie zaawansowania B1 wg podziału Rady Europy.
Le Français Juridique jest podręcznikiem poświęconym francuskiemu słownictwu prawniczemu.
Przedstawia również francuskie i europejskie instytucje związane z prawem francuskim i przedsiębiorstwami z tego obszaru językowego. Odpowiada on językowi francuskiemu na poziomie zaawansowania B1 wg podziału Rady Europy.
Budowa Le Français Juridique:
-
10 jednostek tematycznych (100 stron)
-
transkrypcja dokumentów ustnych (7 stron)
-
poprawione ćwiczenia (8 stron)
-
glosariusz + akronimy (9 stron)
4 podwójne strony na jednostkę odpowiadające 4 „etapom” tematu :
Po lewej stronie różne dokumenty:
-
informacje o ustawodawstwie francuskim lub europejskim napisane w bardzo formalny sposób (np. kurs prawa),
-
referencje lub wiadomości z gazet,
-
standardowe listy lub standardowe umowy itp.
Po prawej stronie ćwiczenia ustne (na podstawie dokumentów ustnych) i pisemne ze zrozumieniem:
-
działania związane z ponownym wykorzystaniem leksykonu i określone wyrażenia
-
działania związane z wypowiedziami ustnymi i pisemnymi.
Jedna dwustronicowa recenzja na rozdział: po lewej ćwiczenia z jednostki, po prawej własny repertuar słownictwa i struktur.
Dokumenty ustne (po dwa na rozdział) to:
-
dokumenty radiowe (wiadomości, komentarze wyspecjalizowanych dziennikarzy, wywiady, debaty, sondaże radiowe)
-
dialogi podejmowane w sytuacjach życia codziennego (wywiad zwolnienia, informacja konsumencka).
Zalety z korzystania z Le Français Juridique :
-
poznanie leksykonu i frazeologii prawa,
-
zdobycie wiedzy na temat instytucji francuskich i europejskich, francuskiego systemu sądownictwa, organizacji handlu i spółek,
-
wdrażanie profesjonalnej wiedzy w języku francuskim,
-
szkolenie z transpozycji z języka potocznego na język administracyjny,
-
ćwiczenie języka francuskiego w mowie i piśmie w określonym kontekście